अथ ते धर्मशास्त्राणि प्रविचार्य पुनःपुनः । तमूचुर्ब्राह्मणाः सर्वे प्रायश्चित्तकृते स्थितम्
atha te dharmaśāstrāṇi pravicārya punaḥpunaḥ | tamūcurbrāhmaṇāḥ sarve prāyaścittakṛte sthitam
Alors tous ces brāhmaṇas, après avoir examiné maintes et maintes fois les Dharma-śāstras, s’adressèrent à lui au sujet de l’expiation (prāyaścitta) qu’il convenait d’accomplir.
Narrator (Purāṇic narrator; exact speaker not explicit in the snippet)
Scene: Elders in council lean toward manuscripts, discussing and pointing to passages; after deliberation they address the penitent with a composed, authoritative expression, indicating the expiation to be performed.
Expiation is not arbitrary; it is grounded in śāstra and careful deliberation by the learned.
Not specified in this verse.
The verse indicates that a specific prāyaścitta is determined, but does not yet state its details.