Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

आलवालांबुदानैश्च पावितं सकलं कुलम् । यथा श्रीस्तुलसीसंस्था नित्यमेव हि वर्द्धते

ālavālāṃbudānaiśca pāvitaṃ sakalaṃ kulam | yathā śrīstulasīsaṃsthā nityameva hi varddhate

En offrant de l’eau au bassin au pied de Tulasī, toute la lignée familiale est purifiée. Et de même que l’établissement sacré de Tulasī est continuellement nourri, ainsi la prospérité (Śrī) croît avec constance.

आलवाल-अम्बु-दानैःby giving water at the root-basin
आलवाल-अम्बु-दानैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआलवाल (प्रातिपदिक) + अम्बु (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-श्रृङ्खला (आलवाले अम्बु-दानम्) = giving water at the basin/root; करण
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
पावितम्purified
पावितम्:
Karta (Predicate/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootपू (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘कुलम्’ इत्यस्य विधेय-विशेषणम् (purified)
सकलम्entire
सकलम्:
Karta (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘कुलम्’ विशेषण (entire)
कुलम्family/lineage
कुलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्ता/विषय (that which is purified)
यथाjust as/as
यथा:
Sambandha (Comparative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/just as)
श्रीःŚrī (Lakṣmī)/prosperity
श्रीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्ता
तुलसी-संस्थाsituated in/associated with tulasī
तुलसी-संस्था:
Karta (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुलसी (प्रातिपदिक) + संस्था (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (तुलस्यां संस्था) = situated in/associated with tulasī; ‘श्रीः’ विशेषण
नित्यम्always
नित्यम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (always)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle) = indeed/only
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle) = for/indeed
वर्द्धतेgrows/increases
वर्द्धते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; (grows/increases)

Deductive: Brahmā in Brahma–Nārada dialogue (context of Tulasī-māhātmya)

Tirtha: Tulasī-ālavalā (root-basin)

Type: kund

Scene: A close, intimate scene: hands pour water into the circular basin around Tulasī’s roots; the family stands nearby; a subtle presence of Śrī (Lakṣmī) is suggested by lotus motifs and a gentle golden glow.

T
Tulasī
Ś
Śrī (prosperity/Lakṣmī)

FAQs

Simple daily offerings to Tulasī are portrayed as purifying not only the individual but the whole family-line, while inviting enduring prosperity.

The chapter sits inside Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya, but the verse itself glorifies the ‘tīrtha of the home’—Tulasī worship—more than a named river or shrine.

Ālavālāmbu-dāna: offering water to the basin around Tulasī’s roots as a devotional act.