भूतप्रकृतिरूपा त्वं महाभूतसमाश्रिता । अपर्णा तपसां धात्री भूतधात्री वसुन्धरा
bhūtaprakṛtirūpā tvaṃ mahābhūtasamāśritā | aparṇā tapasāṃ dhātrī bhūtadhātrī vasundharā
Tu es la forme même de la nature des êtres, établie dans les grands éléments. Tu es Aparṇā, soutien des austérités ; nourricière des créatures ; la Terre elle-même, Vasundharā.
Devas
Type: kshetra
Scene: A hymn-scene: devotees praise the Goddess as Earth itself—mountains, rivers, forests, and the five elements subtly forming her cosmic body; she appears as Aparṇā, serene, sustaining ascetics and beings.
The Goddess is praised as both transcendent and immanent—present as nature, elements, austerity-power, and the sustaining earth.
No specific tīrtha is stated in this verse; it supports the larger māhātmya by establishing Devī’s universal presence in sacred landscapes.
None directly; it is a stuti verse intended for praise/recitation.