चचार सुमहातेजा महामोहबलान्वितः । पुष्पधन्वा पुष्पबाणस्त्वाकुञ्चितशिरोरुहः
cacāra sumahātejā mahāmohabalānvitaḥ | puṣpadhanvā puṣpabāṇastvākuñcitaśiroruhaḥ
Il allait et venait, rayonnant d’un éclat immense, pourvu de la force de la grande illusion ; portant l’arc de fleurs et les flèches de fleurs, la chevelure bouclée.
Narrator (Purāṇic narration; speaker not explicit in snippet)
Scene: Kāma strides or glides with radiant tejas, holding a flower-bow and flower-arrows; his hair curls in stylized locks, suggesting youthful allure and the intoxicating power of delusion.
Desire (kāma) is powerful and enchanting; it must be understood and governed within dharma.
None—this is iconographic and narrative description.
None.