तां निवेद्य गुरौ भक्त्या जन्मादिक्षयकारणम् । शालिग्रामे धूपराशिं निवेद्य हरितत्परः
tāṃ nivedya gurau bhaktyā janmādikṣayakāraṇam | śāligrāme dhūparāśiṃ nivedya haritatparaḥ
Après avoir offert cette (offrande de Tulasī) à son guru avec dévotion—pratique qui détruit la naissance et tout ce qui s’ensuit—, celui qui demeure tourné vers Hari doit offrir à Śāligrāma un grand amas d’encens.
Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)
Tirtha: Śāligrāma-arcana with guru-sevā (practice-mahātmya)
Type: kshetra
Scene: A devotee bows and offers a Tulasī sprig or prasāda to a seated guru; then turns to a Śāligrāma shrine and offers a thick plume of incense, smoke curling upward like a subtle ladder to the divine.
Devotion expressed through guru-offering and focused worship of Hari in Śāligrāma is praised as a liberating discipline.
Śāligrāma worship is emphasized; the verse does not specify a geographic tīrtha by name.
Offer the sacred item (contextually Tulasī) to the guru with devotion, then offer incense (dhūpa) to Śāligrāma with Hari-centered intent.