मंजर्यां भगवान्विष्णुस्तदेकस्थत्रया सदा । मंजरी दलसंयुक्ता ग्राह्या बुधजनैः शुभा
maṃjaryāṃ bhagavānviṣṇustadekasthatrayā sadā | maṃjarī dalasaṃyuktā grāhyā budhajanaiḥ śubhā
Dans la grappe de fleurs (mañjarī) réside le Seigneur Viṣṇu ; ainsi, la triade (Trimūrti) demeure toujours réunie en cette unique Tulasī. C’est pourquoi les sages doivent prendre la mañjarī de bon augure, avec ses feuilles, pour le culte.
Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)
Tirtha: Tulasī-mañjarī (as prime offering)
Type: ghat
Scene: A wise elder selects a fresh Tulasī sprig bearing a mañjarī and several leaves, placing it on a pūjā plate before Śāligrāma; the sprig glows subtly, indicating Viṣṇu’s presence.
Tulasī is exalted as a concentrated sacred presence, making her blossoms and leaves uniquely fit for worship.
The verse glorifies the sacred plant Tulasī within the Śāligrāma worship framework, not a named pilgrimage site.
Use Tulasī mañjarī together with leaves for worship; it is recommended for the discerning devotee.