अन्येषां पूर्तधर्माणां तेषां पूर्तकरः सदा । स बभूव धनाढ्योपि व्यसनैर्न समाश्रितः
anyeṣāṃ pūrtadharmāṇāṃ teṣāṃ pūrtakaraḥ sadā | sa babhūva dhanāḍhyopi vyasanairna samāśritaḥ
Pour les œuvres de mérite public d’autrui, il était toujours celui qui les menait à leur accomplissement. Bien que fortuné, il ne fut ni saisi par les vices ni accablé par les calamités.
Unspecified in excerpt (Tīrthamāhātmya narrator voice)
Type: kshetra
Scene: The patron supervises completion of a community well and a rest-house funded by multiple donors; he remains composed amid wealth—rejecting temptations of gambling, drink, and vanity—while workers and pilgrims benefit.
Wealth becomes auspicious when used to complete meritorious works; such dharmic life protects one from destructive vices and misfortunes.
No specific tīrtha is named in this line; it reinforces the tīrtha-ethos of public benefit and merit.
Engaging in pūrta-dharma—supporting and completing public, merit-bearing works—alongside personal restraint from vyasana.