Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

वर्षा काले वस्त्रदश्च बभूवान्नप्रदः सदा । वापीकूपतडागादिप्रपादेवगृहाणि च

varṣā kāle vastradaśca babhūvānnapradaḥ sadā | vāpīkūpataḍāgādiprapādevagṛhāṇi ca

En saison des pluies, il devint donateur de vêtements, et il fut toujours donateur de nourriture. Il fit aussi édifier puits, puits à degrés, étangs, abris d’eau, ainsi que des temples et des maisons de repos.

वर्षाकालेin the rainy season
वर्षाकाले:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्षा (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (वर्षायाः काले)
वस्त्रदःgiver of clothes
वस्त्रदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक; √दा धातु, क्विप्/कृदर्थ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (वस्त्रं ददाति इति)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
बभूवhe became/was
बभूव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अन्नप्रदःgiver of food
अन्नप्रदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक; √दा धातु, उपसर्गः प्र)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (अन्नं प्रददाति इति)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb)
वापीwells/stepwells (vāpīs)
वापी:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवापी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (समाहार-द्वन्द्वे समुच्चयार्थे पदान्ते समासपूर्वपद)
कूपwells
कूप:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (समासाङ्ग)
तडागponds
तडाग:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतडाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (समासाङ्ग)
आदिand the like
आदि:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootआदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formसमुच्चयार्थक-परिगणनार्थक अव्यय (etc.)
प्रपाःwater-sheds/drinking places
प्रपाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (समासाङ्ग)
देवगृहाणिtemples (houses of the gods)
देवगृहाणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां गृहाणि)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय

Unspecified in excerpt (Tīrthamāhātmya narrator voice)

Type: kshetra

Scene: Monsoon clouds gather as the patron distributes garments; nearby artisans dig a well and carve a stepwell; a pond embankment and a water-shed stand beside a newly raised small temple and a travelers’ rest-house.

FAQs

True dharma combines daily charity (food, clothing) with pūrta works that benefit society—water sources, shelters, and temples.

This verse highlights the tīrtha-spirit of service (waterworks and temples) rather than naming a single location.

Vastra-dāna in the rainy season, anna-dāna always, and undertaking pūrta works like wells, ponds, prapā (water stations), and deva-gṛha (temples).