ताः सर्वास्तु प्रकृतयो मम देहांशसंभवाः । नारद त्वं विजानीहि तासां नामानि वच्मि ते
tāḥ sarvāstu prakṛtayo mama dehāṃśasaṃbhavāḥ | nārada tvaṃ vijānīhi tāsāṃ nāmāni vacmi te
Toutes ces dispositions innées naissent de parts de Mon propre être. Ô Nārada, comprends-le bien ; je vais maintenant t’en dire les noms.
Brahmā (deduced from the Nārada-address and varṇa-dharma exposition style)
Listener: Nārada
Scene: A revelation scene: the speaker (divine/authoritative) tells Nārada that various prakṛtis arise from his own body-parts and promises to enumerate their names; Nārada listens with folded hands and vīṇā nearby.
All roles and dispositions are ultimately rooted in the divine source; dharma is to be understood as sacred order, not mere social habit.
This verse functions as doctrinal framing within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; the specific tīrtha is not named in this single shloka.
No explicit ritual is prescribed here; it introduces a forthcoming enumeration/teaching.