Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

धृता न कार्या सा पत्नी यत्करोति न वर्द्धते । तया सह कृतं पुण्यं वर्द्धते दशधोत्तरम्

dhṛtā na kāryā sā patnī yatkaroti na varddhate | tayā saha kṛtaṃ puṇyaṃ varddhate daśadhottaram

Une telle épouse ne doit pas être prise, car ce qu’elle accomplit ne s’accroît pas en mérite. Mais le mérite accompli avec elle s’accroît au décuple, et davantage encore.

dhṛtākept/maintained (as wife)
dhṛtā:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdhṛ (धातु) → dhṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) विशेषण
nanot
na:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
kāryāto be done/kept (fit to be taken)
kāryā:
Pradhāna-kriyāviśeṣaṇa (Predicate adjective/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) → kārya (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: ‘to be done/fit to be’)
she/that (woman)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
patnīwife
patnī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpatnī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
yatwhatever/that which
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धे/कर्मणि ‘that which’ (relative pronoun)
karotidoes
karoti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
varddhateincreases/grows
varddhate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛdh (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
tayāwith her/by her
tayā:
Sahakāraka/Instrument (करण/सह)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
sahatogether with
saha:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्यय (preposition-like indeclinable: ‘with’)
kṛtamdone/performed
kṛtam:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) → kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) विशेषण
puṇyammerit/virtue
puṇyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
varddhateincreases
varddhate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛdh (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
daśadhātenfold
daśadhā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdaśadhā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner: ‘tenfold’)
uttarammore/additional
uttaram:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootuttara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘more, additional’ (used adverbially with daśadhā)

Skanda (deduced: Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative voice)

Type: ghat

Scene: A couple performs pūjā together at a river-ghāṭ shrine; a luminous aura expands around their offerings, symbolizing tenfold merit; priests and pilgrims witness the sanctity.

FAQs

The text links spiritual efficacy (growth of puṇya) to the moral quality of companionship in dharmic life.

No specific tīrtha is referenced in this verse.

No specific rite is named; it speaks generally about puṇya gained through joint dharmic acts.