Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

यथा जलाच्च जंबालः कृष्यते धार्मिकैर्नृभिः । एवमुद्धरते साध्वी भर्त्तारं याऽनुग च्छति

yathā jalācca jaṃbālaḥ kṛṣyate dhārmikairnṛbhiḥ | evamuddharate sādhvī bharttāraṃ yā'nuga cchati

De même que les hommes justes tirent la vase hors de l’eau, ainsi l’épouse vertueuse relève son mari, elle qui le suit d’une fidélité sans défaillance.

yathājust as
yathā:
Sambandha (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानार्थक (as/just as)
jalātfrom water
jalāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (and)
jaṃbālaḥmud/slush
jaṃbālaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjaṃbāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
kṛṣyateis drawn out/removed
kṛṣyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛṣ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
dhārmikaiḥby righteous
dhārmikaiḥ:
Karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeAdjective
Rootdhārmika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण
nṛbhiḥmen
nṛbhiḥ:
Karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
evamthus
evam:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थक (thus/in this way)
uddharaterescues/uplifts
uddharate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootud√hṛ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
sādhvīthe virtuous woman
sādhvī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsādhvī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
bhartāramhusband
bhartāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
she who
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक-यत्
anugacchatifollows
anugacchati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootanu√gam (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Skanda (deduced: Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative voice)

Type: kshetra

Scene: A riverside tīrtha: a righteous man draws mud from clear water while beside him a devoted wife supports her husband, symbolically lifting him from moral impurity; pilgrims and a small shrine in the background.

FAQs

Virtue is portrayed as a rescuing power: steadfast righteousness can ‘raise’ another from a fallen state.

No tīrtha is named in this verse; it is a moral-illustrative statement within the Tīrthamāhātmya flow.

None; the verse uses a simile to praise dharmic fidelity rather than prescribing a rite.