Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

तांबूलवल्लीपत्रैश्च तथा पूगफलैः शुभैः । द्राक्षाजंब्वाम्रजफलैरक्रोडैर्दाडिमैरपि

tāṃbūlavallīpatraiśca tathā pūgaphalaiḥ śubhaiḥ | drākṣājaṃbvāmrajaphalairakroḍairdāḍimairapi

Avec des feuilles de bétel de la liane tāmbūla et d’auspicieuses noix d’arec, ainsi qu’avec des fruits tels que raisins, jambu, mangues, noix et grenades, (qu’on fasse l’offrande).

ताम्बूलवल्लीपत्रैःwith betel-vine leaves
ताम्बूलवल्लीपत्रैः:
करण (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootताम्बूल + वल्ली + पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; समासः: ताम्बूलवल्ल्याः पत्राणि (षष्ठी-तत्पुरुष)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction)
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb)
पूगफलैःwith areca-nuts (areca fruits)
पूगफलैः:
करण (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootपूग + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; 'पूगस्य फलानि' इति षष्ठी-तत्पुरुषः
शुभैःauspicious
शुभैः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying fruits/leaves)
द्राक्षाजम्ब्वाम्रजफलैःwith fruits of grapes, jambū, and mango-born (mango)
द्राक्षाजम्ब्वाम्रजफलैः:
करण (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootद्राक्षा + जम्बू + आम्रज + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्वः (collective)
अक्रोडैःwith walnuts
अक्रोडैः:
करण (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootअक्रोड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
दाडिमैःwith pomegranates
दाडिमैः:
करण (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootदाडिम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
अपिalso
अपि:
समुच्चय/निपात (Also)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (Particle)

Skanda (deduced from Skanda Purāṇa tīrthamāhātmya discourse style)

Scene: A ritual tray displays betel leaves, areca nuts, grapes, jambu fruits, mangoes, walnuts, and pomegranates arranged before a Viṣṇu altar; priests and devotees prepare offerings with meticulous order.

V
Viṣṇu (implicit via later verses)
T
tāmbūla
P
pūga
D
drākṣā
J
jambu
Ā
āmra
A
akroḍa
D
dāḍima

FAQs

Devotion at a tīrtha is expressed through pure, auspicious offerings made with reverence, turning simple fruits into acts of dharma.

This verse sits within a general Tīrthamāhātmya procedure in Nāgarakhaṇḍa 240; the snippet itself emphasizes tīrtha-worship practice rather than naming a single site.

A list of suitable offering items—betel leaves, areca-nuts, and various fruits—to be used in the ritual of honoring the deity at the tīrtha.