Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

क्रोधाभिभूते विप्रे तु तडित्कोटिसभप्रभम् । सूर्येन्दुवह्निसंयोगाद्गुणत्रयसमन्वितम्

krodhābhibhūte vipre tu taḍitkoṭisabhaprabham | sūryenduvahnisaṃyogādguṇatrayasamanvitam

Mais pour un brāhmaṇa submergé par la colère, il flamboie d'une splendeur pareille à dix millions d'éclairs. De la conjonction du soleil, de la lune et du feu, il est doté des trois guṇas.

क्रोधाभिभूतेwhen (the) anger-overcome
क्रोधाभिभूते:
Adhikaraṇa (Condition/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootक्रोध (प्रातिपदिक) + अभि + भू (धातु) + क्त (कृत्) → अभिभूत (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (क्रोधेन अभिभूतः), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; ‘क्रोधाभिभूते (विप्रे)’ = ‘क्रोधेन अभिभूते सति’
विप्रेin/when the brāhmaṇa
विप्रे:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/अन्वयबोधक particle)
तडित्कोटिसभप्रभम्having splendor like an assembly of millions of lightning flashes
तडित्कोटिसभप्रभम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतडित् (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + सभा (प्रातिपदिक) + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास (तडित्कोटिसभायाः प्रभा इव/तुल्या प्रभा यस्य), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सूर्येन्दुवह्निसंयोगात्from the conjunction of sun, moon, and fire
सूर्येन्दुवह्निसंयोगात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + इन्दु (प्रातिपदिक) + वह्नि (प्रातिपदिक) + संयोग (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सूर्येन्दुवह्नीनां संयोगः), पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन
गुणत्रयसमन्वितम्endowed with the three guṇas
गुणत्रयसमन्वितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुण (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक) + समन्वित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (गुणत्रयेण समन्वितम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Skanda (deduced from continuing exposition on yajñopavīta’s potency)

Listener: vipra/viprendra (addressed)

Scene: A consecrated brāhmaṇa, eyes blazing in anger, radiates a storm of lightning-like brilliance; behind him a cosmic mandala shows the sun, moon, and sacrificial fire interlinked, symbolizing guṇa-traya.

S
Skanda
B
Brāhmaṇa
G
Guṇa-traya

FAQs

Sacred power is real and intense; when joined with anger it becomes dangerously blazing—hence self-control is essential to dharma.

No specific tīrtha is named in this verse; it continues the chapter’s spiritual-ritual exposition.

No direct new ritual act is prescribed here; it provides a doctrinal description (symbolic/energetic) connected to the sacred thread and inner discipline.