Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 45

नित्यांबुप्राशनकरश्चातुर्मास्ये यदा भवेत् । दिनेदिनेऽश्वमेधस्य फलमाप्नोत्यसंशयम्

nityāṃbuprāśanakaraścāturmāsye yadā bhavet | dinedine'śvamedhasya phalamāpnotyasaṃśayam

Si, durant le Cāturmāsya, quelqu’un observe chaque jour la pratique de ne boire que de l’eau, alors, jour après jour, il obtient le fruit du sacrifice Aśvamedha, sans aucun doute.

नित्याम्बुप्राशनकरःone who regularly drinks water (only)
नित्याम्बुप्राशनकरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनित्य (प्रातिपदिक) + अम्बु (प्रातिपदिक) + प्राशन (प्रा+अश्-धातु/प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (नित्यं अम्बु प्राशनं करोति इति)
चातुर्मास्येduring the four-month observance
चातुर्मास्ये:
Adhikarana (Time/Location)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; द्विगु-समासः (चत्वारः मासाः यस्य/चातुर्मास्यम्)
यदाwhen
यदा:
Kala (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक-सम्बन्ध, ‘when’)
भवेत्should be / becomes
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिङ्-लकार (Potential/Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दिनेin a day
दिने:
Adhikarana (Time)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
दिनेday by day
दिने:
Adhikarana (Time)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; पुनरुक्ति (दिने दिने = प्रतिदिनम्)
अश्वमेधस्यof the Aśvamedha sacrifice
अश्वमेधस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; तत्पुरुषः (अश्वस्य मेधः)
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअसंशय (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण; नञ्-पूर्वक)

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa māhātmya-style instruction)

Scene: A devotee in simple cloth sits near a sacred waterbody during monsoon months, holding a small kamaṇḍalu, sipping only water at dawn; in the background, a symbolic Aśvamedha horse and yajña-vedī appear as a visionary equivalence of merit.

A
Aśvamedha
C
Cāturmāsya

FAQs

Intense self-restraint in the sacred season is exalted as producing merit comparable to the greatest Vedic sacrifices.

The verse is vrata-focused and does not explicitly identify a tīrtha by name.

Nityāmbu-prāśana: a discipline of taking only water daily during Cāturmāsya.