Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

भार्यावियोगं नाप्नोति चातुर्मास्ये न संशयः । अलीकवादसंत्यागान्मोक्षद्वारमपावृतम्

bhāryāviyogaṃ nāpnoti cāturmāsye na saṃśayaḥ | alīkavādasaṃtyāgānmokṣadvāramapāvṛtam

Durant le Cāturmāsya, on ne souffre pas de séparation d’avec son épouse—sans aucun doute. Mais si l’on n’abandonne pas la parole mensongère, la porte de la délivrance demeure close.

भार्या-वियोगम्separation from (one’s) wife
भार्या-वियोगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक) + वियोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (भार्यायाः वियोगः)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
आप्नोतिattains/undergoes
आप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
चातुर्मास्येduring Cāturmāsya (four-month vow/season)
चातुर्मास्ये:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमीविभक्ति (7th/Locative), एकवचन; कालाधिकरण (time-locative)
no/not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अलीक-वाद-सं-त्यागात्from giving up false speech
अलीक-वाद-सं-त्यागात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअलीक (प्रातिपदिक) + वाद (प्रातिपदिक) + संत्याग (प्रातिपदिक; सम्-त्यज्-धातुजन्य भावनाम)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमीविभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुष (अलीकस्य वादः; तस्य संत्यागः)
मोक्ष-द्वारम्the gate to liberation
मोक्ष-द्वारम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक) + द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुष (मोक्षस्य द्वारम्)
अपावृतम्opened/uncovered
अपावृतम्:
Karta (Predicate adjective/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootअप-आ-वृ (धातु)
Formकृदन्त—क्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘द्वारम्’ इति विशेषण

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya didactic narration)

Scene: A couple observing Cāturmāsya together—simple living, shared worship—while a shadowy figure of ‘false speech’ is shown as a closed gate blocking a luminous path labeled mokṣa.

M
Mokṣa

FAQs

Truthfulness is essential: false speech obstructs liberation, while disciplined observance supports harmony in worldly life.

No particular pilgrimage site is named; the focus is ethical discipline within the sacred season.

Maintain satya (truthfulness) by abandoning false speech, especially in Cāturmāsya observance.