Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

गुडत्यागान्महाभूतिस्तथा दाडिमवर्जनात् । रक्तवस्त्रपरित्यागाज्जायते जनवल्लभः

guḍatyāgānmahābhūtistathā dāḍimavarjanāt | raktavastraparityāgājjāyate janavallabhaḥ

En renonçant au jaggery (guḍa), on obtient une grande prospérité ; de même en s’abstenant de la grenade (dāḍima). En abandonnant les vêtements rouges, on devient l’aimé du peuple.

गुडत्यागात्from giving up jaggery
गुडत्यागात्:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootगुड (प्रातिपदिक) + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—गुडस्य त्यागः (षष्ठी-तत्पुरुष)
महाभूतिःgreat prosperity
महाभूतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहā (प्रातिपदिक) + भूतिः (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—महती भूतिः (विशेषण-विशेष्यभावः)
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/उपपत्त्यर्थक (also/likewise)
दाडिमवर्जनात्from avoiding pomegranate
दाडिमवर्जनात्:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootदाडिम (प्रातिपदिक) + वर्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—दाडिमस्य वर्जनम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
रक्तवस्त्रपरित्यागात्from renouncing red clothing
रक्तवस्त्रपरित्यागात्:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक) + वस्त्र (प्रातिपदिक) + परित्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—रक्तवस्त्रस्य परित्यागः (षष्ठी-तत्पुरुष)
जायतेis born/becomes
जायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
जनवल्लभःbeloved of the people
जनवल्लभः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक) + वल्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—जनस्य वल्लभः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Skanda (deduced from Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya instructional tone)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim household at a Gujarat tīrtha: offerings laid out, but the devotee deliberately sets aside jaggery and pomegranate; red garments are folded away, replaced by plain light cloth; townspeople look on approvingly.

FAQs

Purāṇic dharma praises voluntary simplicity—food and attire restraint—as a cause of prosperity and social goodwill.

No specific tīrtha is mentioned in this verse; it continues the Cāturmāsya-vrata merit catalogue.

Renouncing jaggery, abstaining from pomegranate, and avoiding red garments as vow-based restraints.