चातुर्मास्ये दुग्धदानं दधि तक्रं महाफलम् । जन्मकाले येन बद्धः पिंडस्तद्दानमुत्तमम्
cāturmāsye dugdhadānaṃ dadhi takraṃ mahāphalam | janmakāle yena baddhaḥ piṃḍastaddānamuttamam
Durant Cāturmāsya, le don de lait—ainsi que de caillé et de babeurre—porte un grand fruit. Et ce dont on fut nourri au moment de la naissance, l’offrir en don est tenu pour la charité la plus haute.
Skanda (deduced; exact speaker not in snippet)
Type: kshetra
Scene: A donor offers milk, curd, and buttermilk to pilgrims during monsoon; a symbolic inset shows a mother nursing an infant, indicating ‘birth-time sustenance’ as the model for highest charity.
Seasonal giving aligned with sacred time (Cāturmāsya) multiplies merit; nourishing gifts are especially exalted.
The verse sits within a tīrtha-māhātmya setting, but the instruction is primarily about Cāturmāsya dāna rather than a named tīrtha.
Donate milk, curd, and buttermilk during Cāturmāsya; offer nourishing substances as a superior form of dāna.