Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

विचारेण शमो ग्राह्यः सन्तोषेण तथा हि सः । मात्सर्यमृजुभावेन नियच्छेत्स मुनीश्वरः

vicāreṇa śamo grāhyaḥ santoṣeṇa tathā hi saḥ | mātsaryamṛjubhāvena niyacchetsa munīśvaraḥ

Śama (la maîtrise de soi) doit être adopté par la réflexion discernante, et il est soutenu par le contentement. Le sage souverain doit contenir la jalousie (mātsarya) par la droiture et la douceur du cœur.

विचारेणby reflection/discrimination
विचारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular
शमःtranquility, calmness
शमः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
ग्राह्यःshould be accepted
ग्राह्यः:
Vidhi (Injunctive predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु) + य (कृत्-प्रत्यय)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (यत्/य), भावे/कर्मणि; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘to be accepted/should be taken’
सन्तोषेणby contentment
सन्तोषेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसन्तोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular
तथाthus, likewise
तथा:
Sambandha (Adverbial relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
सःhe/that (one)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Pronoun nominative singular
मात्सर्यenvy
मात्सर्य:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमात्सर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
ऋजुभावेनby straightforwardness
ऋजुभावेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootऋजु (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ऋजु-भावः); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular
नियच्छेत्should restrain
नियच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + यम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; ‘should restrain’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Pronoun nominative singular
मुनीश्वरःlord of sages
मुनीश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मुनीनां ईश्वरः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular

Brahmā (inferred from chapter colophon context)

Type: kshetra

Scene: A sage instructing disciples at a tīrtha rest-house: four symbolic lotuses labeled Vichāra, Santoṣa, Ārjava, Mardava forming a garland around the heart; a dark figure ‘Mātsarya’ is gently bound and calmed, not violently attacked.

M
Munīśvara (ideal sage)

FAQs

Discernment and contentment are the practical supports of self-restraint, while upright gentleness curbs envy.

The teaching is embedded in the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya section of Nāgara-khaṇḍa, linking inner discipline to tīrtha-oriented dharma.

A sādhana-style instruction: cultivate vicāra (reflection), santoṣa (contentment), and ṛjubhāva (uprightness) to stabilize śama and restrain mātsarya.