परस्वहरणं चौर्यं सर्वदा सर्वमानुषैः । चातुर्मास्ये विशेषेण ब्रह्मदेवस्ववर्जनम्
parasvaharaṇaṃ cauryaṃ sarvadā sarvamānuṣaiḥ | cāturmāsye viśeṣeṇa brahmadevasvavarjanam
Le vol—prendre ce qui appartient à autrui—doit être évité en tout temps par tous. Et durant le Cāturmāsya, tout particulièrement, qu’on s’abstienne d’usurper les biens des brahmanes et des dieux (temples).
Narrator (contextual; within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: A temple treasury with a deity’s emblem; a pilgrim refuses a tempting unattended offering; a stern sage points to Cāturmāsya calendar while warning against devadravya theft.
Non-stealing is essential dharma, and sacred times like Cāturmāsya demand heightened integrity toward religious and temple property.
No specific tīrtha is named; the verse gives general dharmic conduct relevant to pilgrimage and temple culture.
A strict avoidance of theft, especially abstaining from taking brahma-sva and deva-sva during Cāturmāsya.