Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

परस्वहरणं चौर्यं सर्वदा सर्वमानुषैः । चातुर्मास्ये विशेषेण ब्रह्मदेवस्ववर्जनम्

parasvaharaṇaṃ cauryaṃ sarvadā sarvamānuṣaiḥ | cāturmāsye viśeṣeṇa brahmadevasvavarjanam

Le vol—prendre ce qui appartient à autrui—doit être évité en tout temps par tous. Et durant le Cāturmāsya, tout particulièrement, qu’on s’abstienne d’usurper les biens des brahmanes et des dieux (temples).

परस्वहरणम्taking/stealing another’s property
परस्वहरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपर-स्व-हरण (प्रातिपदिक; √हृ (धातु) + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (परस्य स्वस्य हरणम्)
चौर्यम्theft
चौर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचौर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
सर्वदाalways
सर्वदा:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
सर्वमानुषैःby all humans
सर्वमानुषैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसर्व-मानुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; कर्मधारयः (सर्वे मानुषाः)
चातुर्मास्येin the four-month period (Cāturmāsya)
चातुर्मास्ये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; द्विगु-समासः (चत्वारि मासाः यस्मिन्)
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; प्रकारवाचक-तृतीया (in a special manner)
ब्रह्मदेवस्ववर्जनम्abstaining from Brahma-deva’s property (i.e., avoiding appropriation)
ब्रह्मदेवस्ववर्जनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्म-देव-स्व-वर्जन (प्रातिपदिक; √वृज्/√वर्ज् (धातु) + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मदेवस्य स्वस्य वर्जनम्)

Narrator (contextual; within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Type: kshetra

Scene: A temple treasury with a deity’s emblem; a pilgrim refuses a tempting unattended offering; a stern sage points to Cāturmāsya calendar while warning against devadravya theft.

C
Cāturmāsya
B
Brahmins
D
Devas (temple deities)

FAQs

Non-stealing is essential dharma, and sacred times like Cāturmāsya demand heightened integrity toward religious and temple property.

No specific tīrtha is named; the verse gives general dharmic conduct relevant to pilgrimage and temple culture.

A strict avoidance of theft, especially abstaining from taking brahma-sva and deva-sva during Cāturmāsya.