Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

संगमे सरितोस्तत्र पितॄन्संतर्प्य देवताः । जपहोमादिकर्माणि कृत्वा फलमनंतकम्

saṃgame saritostatra pitṝnsaṃtarpya devatāḥ | japahomādikarmāṇi kṛtvā phalamanaṃtakam

À cette confluence du fleuve, après avoir comblé les ancêtres et honoré les divinités, et après avoir accompli des actes tels que le japa (récitation) et le homa (offrande au feu), on obtient un fruit sans limite.

संगमेat the confluence
संगमे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
सरितोःof the two rivers
सरितोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी-विभक्ति, द्विवचन; अत्र षष्ठी (सम्बन्ध): ‘of the two rivers’
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
पितॄन्the ancestors
पितॄन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
संतर्प्यhaving satisfied
संतर्प्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम् + तृप् (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वकाले (having satisfied)
देवताःthe deities
देवताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन (context: to be satisfied/propitiated)
जपहोमादिकर्माणिacts such as japa and homa
जपहोमादिकर्माणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजप + होम + आदि + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; समाहार/सूची-समासः (जप-होम-आदि कर्माणि)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वकाले (having done)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
अनन्तकम्endless/immeasurable
अनन्तकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनन्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (फलम् इति विशेष्य)

Brahmā (continuing brahmovāca from previous verse)

Tirtha: Saritoḥ Saṅgama (unnamed confluence in this excerpt)

Type: sangam

Scene: A serene river confluence at dawn; pilgrims stand waist-deep offering tarpaṇa with cupped hands, nearby a small homa-kuṇḍa with rising smoke; priests chant while waterbirds circle above.

P
Pitṛs (ancestors)
D
Devatāḥ
S
Saṅgama (confluence)

FAQs

At sacred confluences, integrated worship—ancestors, deities, and disciplined rites—multiplies merit into ‘endless fruit’.

A river confluence (saṅgama) is praised as a potent tīrtha; the precise rivers are not named in this snippet.

At the saṅgama, do pitṛ-tarpaṇa, honor devatās, and perform japa and homa (and related rites).