निशायां चैव न स्नायात्संध्यायां ग्रहणं विना । उष्णोदकेन न स्नानं रात्रौ शुद्धिर्न जायते
niśāyāṃ caiva na snāyātsaṃdhyāyāṃ grahaṇaṃ vinā | uṣṇodakena na snānaṃ rātrau śuddhirna jāyate
On ne doit pas se baigner la nuit, ni au crépuscule—sauf lors d’une éclipse. On ne doit pas non plus se baigner avec de l’eau chaude ; la nuit, la pureté ne naît pas d’un tel bain.
Brahmā (in Brahma–Nārada dialogue; inferred from chapter colophon context)
Type: ghat
Listener: Pilgrim audience receiving ācāra constraints
Scene: A ghāṭa at twilight/night with a cautionary atmosphere; a bright eclipse scene shows the exception—pilgrims bathe under a darkened sun/moon while priests chant; hot-water vessel is shown crossed out symbolically.
Purification practices must follow proper time and method; discipline safeguards the sanctity of tīrtha-rites.
No single site is named in the verse; it gives general snāna-vidhi within a tīrthamāhātmya context.
Avoid bathing at night or at sandhyā; allow an exception at eclipse-time; avoid hot-water bathing in this context.