Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

निशायां चैव न स्नायात्संध्यायां ग्रहणं विना । उष्णोदकेन न स्नानं रात्रौ शुद्धिर्न जायते

niśāyāṃ caiva na snāyātsaṃdhyāyāṃ grahaṇaṃ vinā | uṣṇodakena na snānaṃ rātrau śuddhirna jāyate

On ne doit pas se baigner la nuit, ni au crépuscule—sauf lors d’une éclipse. On ne doit pas non plus se baigner avec de l’eau chaude ; la nuit, la pureté ne naît pas d’un tel bain.

निशायाम्at night
निशायाम्:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरणे (time-locative)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation)
स्नायात्should bathe
स्नायात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
संध्यायाम्at twilight
संध्यायाम्:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरणे (time-locative)
ग्रहणम्(an eclipse) grahaṇa
ग्रहणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootग्रहण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विना-योगे (object with vinā)
विनाwithout
विना:
Sambandha (Exclusion/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअपवाद/वर्जनार्थक-अव्यय (preposition: without)
उष्णोदकेनwith hot water
उष्णोदकेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउष्ण + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करणत्वे (instrumental)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation)
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; निषेधवाक्ये विधेयम्
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरणे (time-locative)
शुद्धिःpurity
शुद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation)
जायतेarises/occurs
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्

Brahmā (in Brahma–Nārada dialogue; inferred from chapter colophon context)

Type: ghat

Listener: Pilgrim audience receiving ācāra constraints

Scene: A ghāṭa at twilight/night with a cautionary atmosphere; a bright eclipse scene shows the exception—pilgrims bathe under a darkened sun/moon while priests chant; hot-water vessel is shown crossed out symbolically.

S
Sandhyā
G
Grahaṇa

FAQs

Purification practices must follow proper time and method; discipline safeguards the sanctity of tīrtha-rites.

No single site is named in the verse; it gives general snāna-vidhi within a tīrthamāhātmya context.

Avoid bathing at night or at sandhyā; allow an exception at eclipse-time; avoid hot-water bathing in this context.