Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 87

मुक्त्वान्नप्राशनंनाम सीमंतोन्नयनं तथा । तस्मात्सुप्ते जगन्नाथे ताः सर्वाः स्युर्वृथा द्विजाः

muktvānnaprāśanaṃnāma sīmaṃtonnayanaṃ tathā | tasmātsupte jagannāthe tāḥ sarvāḥ syurvṛthā dvijāḥ

Hormis l’annaprāśana (première prise de nourriture solide) et le sīmantonnayana (rite prénatal), lorsque Jagannātha repose dans son sommeil sacré, tous ces rites deviennent vains, ô deux-fois-nés.

मुक्त्वाexcepting, leaving aside
मुक्त्वा:
Sambandha (Converb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootमुच् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive) — having left/excepting
अन्नप्राशनम्the first-feeding ceremony
अन्नप्राशनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न + प्राशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom/Acc singular; षष्ठी-तत्पुरुष (अन्नस्य प्राशनम्)
नामcalled, namely
नाम:
Sambandha (Apposition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय (नामार्थक/उपपद) — indeclinable ‘called/namely’
सीमन्तोन्नयनम्the sīmantonnayana rite
सीमन्तोन्नयनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसीमन्त + उन्नयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom/Acc singular; षष्ठी-तत्पुरुष (सीमन्तस्य उन्नयनम्)
तथाalso
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — indeclinable ‘also/likewise’
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Apadana (Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन — Ablative singular; हेतु-अर्थे (therefore)
सुप्तेwhen (he is) asleep
सुप्ते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसुप्त (कृदन्त; √स्वप्)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन — Locative singular; विशेषण
जगन्नाथेin/when Jagannātha (Lord of the world)
जगन्नाथे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजगत् + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन — Masculine, Locative singular; षष्ठी-तत्पुरुष (जगतः नाथः)
ताःthose (rites)
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — Feminine, Nominative plural; सर्वनाम
सर्वाःall
सर्वाः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — Feminine, Nominative plural; विशेषण
स्युःwould be
स्युः:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलिङ् (विधिलिङ्), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद — Optative, 3rd person plural, Parasmaipada
वृथाin vain
वृथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — indeclinable adverb ‘in vain’
द्विजाःO twice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — Masculine, Nominative plural; सम्बोधनार्थे अपि (addressing)

Sūta (addressing the dvijas within the narrative frame)

Tirtha: Jagannātha-kṣetra (implied)

Type: kshetra

Listener: dvija (twice-born) audience addressed

Scene: A temple town at dusk in the monsoon season; priests announce Hari’s sacred sleep; householders postpone ceremonies, holding offerings and lamps before the sanctum.

J
Jagannātha (Viṣṇu)
A
Annaprāśana
S
Sīmantonnayana
D
Dvija

FAQs

Rites are meaningful when harmonized with sacred cosmic order; otherwise, they lose spiritual efficacy.

The instruction belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra-centered narrative, though it states a general seasonal rule.

During the Lord’s śayana, most saṃskāras are discouraged as fruitless, with annaprāśana and sīmantonnayana noted as exceptions.