Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 52

विध्वंसयति देवानां स्त्रियो मासचतुष्टयम् । उद्यानानि च सर्वाणि सपुराणि गृहाणि च

vidhvaṃsayati devānāṃ striyo māsacatuṣṭayam | udyānāni ca sarvāṇi sapurāṇi gṛhāṇi ca

Pendant quatre mois, il ravage les femmes des dieux ; et il détruit tous les jardins, ainsi que les demeures avec leurs cités et leurs antiques enceintes.

विध्वंसयतिdestroys
विध्वंसयति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + √ध्वंस् (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); बहुवचन
स्त्रियःwomen, wives
स्त्रियः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन
मासचतुष्टयम्(for) a period of four months
मासचतुष्टयम्:
Kāla-adhikaraṇa (Time extent/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootमास + चतुष्टय (प्रातिपदिक); समासः
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (a set of four months)
उद्यानानिgardens
उद्यानानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउद्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन; विशेषण
सपुराणिtogether with cities
सपुराणि:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + पुर (प्रातिपदिक); समासः
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन; सह-तत्पुरुष (with cities/forts)
गृहाणिhouses
गृहाणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)

Unspecified in snippet (narrative voice continuing the account)

Scene: A sweeping panorama of desecration: ruined pleasure-gardens, shattered city-gates, burning houses, and devas in disarray; the daitya’s tyranny is shown as both moral and physical devastation.

D
devāḥ (gods)

FAQs

The text dramatizes adharma as social and cosmic violence, emphasizing the need to uphold and protect dharmic order.

No specific tīrtha is named in this verse; it describes widespread devastation affecting divine domains.

None; it is narrative description of destructive acts.