Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

एतस्मिन्नेव काले तु आक्रन्दः सुमहानभूत् । वृकस्य सैनिकानां च नारीणां च विशेषतः

etasminneva kāle tu ākrandaḥ sumahānabhūt | vṛkasya sainikānāṃ ca nārīṇāṃ ca viśeṣataḥ

À cet instant précis, une immense lamentation s'éleva, surtout parmi les soldats de Vṛka, et en particulier parmi les femmes.

एतस्मिन्at this
एतस्मिन्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, सप्तमी (7th), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण)
कालेtime
काले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
तुbut; and then
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/अन्वयबोधक)
आक्रन्दःa cry; wailing
आक्रन्दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootākranda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सुमहान्very great
सुमहान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu- (उपसर्ग/अव्यय) + mahān (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण— ‘अतिमहान्’
अभूत्arose; occurred
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वृकस्यof Vṛka
वृकस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvṛka (प्रातिपदिक; व्यक्तिनाम/नाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
सैनिकानाम्of the soldiers
सैनिकानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsainika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
नारीणाम्of the women
नारीणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘especially’

Narrator (Purāṇic narrator; within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya context)

Listener: dvijottamāḥ

Scene: A sudden, immense cry rises from the camp—soldiers clutch weapons in confusion; women in the inner quarters wail, hair loosened, arms raised, as doom becomes certain.

V
Vṛka

FAQs

Worldly power and conflict culminate in grief; Dharma-centered order alone steadies society.

This verse is within the Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya stream; the specific tīrtha name is not stated in this single śloka.

No explicit ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse.