Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

स गत्वा वैष्णवीं मूर्तिं तामुत्क्षिप्य सुदूरतः । श्वभ्राद्बहिः प्रचिक्षेप भर्त्समानः पुनः पुनः

sa gatvā vaiṣṇavīṃ mūrtiṃ tāmutkṣipya sudūrataḥ | śvabhrādbahiḥ pracikṣepa bhartsamānaḥ punaḥ punaḥ

Il alla vers l’image de Vaiṣṇavī, la souleva et la jeta au loin—la rejetant hors de la fosse encore et encore, tout en lançant sans cesse des injures.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (Non-finite verbal adjunct)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Absolutive/Gerund), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
वैष्णवीम्Vaiṣṇavī; pertaining to Viṣṇu
वैष्णवीम्:
Visheshana (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootवैष्णवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
मूर्तिम्image; form
मूर्तिम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
उत्क्षिप्यhaving lifted up
उत्क्षिप्य:
Kriya (Non-finite verbal adjunct)
TypeVerb
Rootउत्+क्षिप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Absolutive/Gerund), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
सुदूरतःfrom far away; very far
सुदूरतः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसुदूरतस् (अव्यय; सु + दूर)
Formअव्यय (Indeclinable), क्रियाविशेषण (adverb of manner/distance)
श्वभ्रात्from the pit
श्वभ्रात्:
Apadana (Source/Ablative)
TypeNoun
Rootश्वभ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
बहिःoutside
बहिः:
Adhikarana (Location/Direction)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), स्थानवाचक-अव्यय (adverb: outside)
प्रचिक्षेपthrew forth
प्रचिक्षेप:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootप्र+क्षिप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
भर्त्समानःrebuking; scolding
भर्त्समानः:
Karta (Agent as participle)
TypeVerb
Rootभर्त्स् (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present participle, Ātmanepada sense), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), आवृत्तिवाचक (adverb: again)
पुनःagain and again
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), आवृत्तिवाचक (repetition for emphasis)

Unspecified (narrator within the Tīrthamāhātmya; likely Sūta in surrounding passage)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Vṛka seizes the Vaiṣṇavī image from its place, hurls it far away, and repeatedly throws it out of a pit while shouting insults; the icon’s aura contrasts with the aggressor’s harsh motion.

V
Vaiṣṇavī mūrti
V
Vṛka

FAQs

Disrespect toward sacred forms (mūrti) is portrayed as grave aparādha, inviting swift downfall in purāṇic ethics.

The broader chapter is tīrtha-centered in the Nāgarakhaṇḍa, but this verse does not name the site.

None; it narrates an act of desecration rather than a prescribed rite.