वल्मीकरंध्रमासाद्य तन्निष्क्रांतं पुनर्द्विजाः । कालेन महता तत्र प्रदेशे स्वल्पमेव हि
valmīkaraṃdhramāsādya tanniṣkrāṃtaṃ punardvijāḥ | kālena mahatā tatra pradeśe svalpameva hi
« Parvenue à une ouverture dans une termitière, cette eau jaillit de nouveau, ô deux-fois-nés ; et, après un long temps, elle n’apparut en ce lieu qu’en faible quantité. »
Sūta (continuing)
Type: kund
Listener: Ṛṣayaḥ
Scene: A quiet landscape: an anthill with a small opening; from it, a thin stream of sacred water trickles out, forming a tiny pool over long ages, while sages listen to Sūta’s calm explanation.
Holiness can be concealed yet enduring; with time, sacred power resurfaces—encouraging patience and faith in tīrtha traditions.
The same Nāgarakhaṇḍa tīrtha whose waters, once buried, reappeared through a valmīka opening, marking the site as divinely preserved.
No direct rite is stated; the verse supports the tīrtha’s authenticity and antiquity, grounding the later merit of snāna.