Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

तस्मान्मोचय मां देव स्वागतं कुरु सांप्रतम् । गतो मे दानवो भावस्त्यक्तं राज्यं तथा विभो

tasmānmocaya māṃ deva svāgataṃ kuru sāṃpratam | gato me dānavo bhāvastyaktaṃ rājyaṃ tathā vibho

C’est pourquoi, ô Deva, délivre-moi et accueille-moi dès maintenant. La disposition démoniaque m’a quitté, et j’ai renoncé au royaume, ô Seigneur.

tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
mocayarelease (me)
mocaya:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√muc (धातु: √muc/मुच्) + णिच् (causative)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; णिजन्त = cause to be released
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
devaO god
deva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
svāgatamwelcome
svāgatam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsvāgata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मप्रवचनीय-भाव: 'स्वागतम् कुरु' = welcome (me)
kurudo/make
kuru:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु: √kṛ/कृ)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
sāṃpratamnow
sāṃpratam:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsāṃprata (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण = now/at present
gataḥgone
gataḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootgata (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त = gone
memy/of me
me:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (enclitic)
dānavaḥdemonic
dānavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
bhāvaḥstate/nature
bhāvaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tyaktamabandoned
tyaktam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roottyakta (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त = abandoned
rājyamkingdom
rājyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
tathāthus/also
tathā:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण/समुच्चयार्थ = thus/also
vibhoO mighty one
vibho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Repentant figure in the narrative, addressing Śiva

Type: kshetra

Scene: A former ruler or powerful being stands before Śiva, pleading for release and welcome, declaring his asuric nature has departed and that he has renounced his kingdom.

D
Deva (Śiva)
V
Vibhu (Śiva)

FAQs

True conversion is shown by inner change and outward renunciation, followed by seeking divine refuge.

Not stated in the verse; it remains within the chapter’s sacred-place narration.

No specific rite; the act is śaraṇāgati (surrender) and tyāga (renunciation).