पापोऽहं पापकर्माऽहं पापात्मा पापसंभवः । त्राहि मां देव ईशान सर्वपापहरो भव
pāpo'haṃ pāpakarmā'haṃ pāpātmā pāpasaṃbhavaḥ | trāhi māṃ deva īśāna sarvapāpaharo bhava
Je suis pécheur; je commets des actes de péché; mon être est imprégné de faute, né de la faute. Sauve-moi, ô Seigneur Īśāna—sois Celui qui efface tous mes péchés.
Andhaka
Scene: Andhaka prostrates or stands with trembling folded hands, repeating ‘pāpa’ as a litany; Śiva as Īśāna radiates compassion and sovereign power, poised to grant purification.
Sincere confession and surrender to Śiva invites grace that destroys sin and restores the soul to dharma.
No specific tīrtha is named in this verse; it is a universal prayer within a tīrtha-mahātmya chapter.
The verse exemplifies prārthanā (supplication) and śaraṇāgati (seeking refuge), not a formal ritual.