स ज्ञात्वा बल संहीनमात्मानं धातुसंक्षयात् । सामोपायं ततश्चके स्तुत्वा सार्धं पिनाकिना
sa jñātvā bala saṃhīnamātmānaṃ dhātusaṃkṣayāt | sāmopāyaṃ tataścake stutvā sārdhaṃ pinākinā
Se sachant privé de force par l’épuisement de ses constituants corporels, il emprunta alors la voie de l’apaisement, offrant des louanges en présence de Pinākin (Śiva).
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Scene: A weakened Andhaka, body emaciated from dhātu-kṣaya, stands with folded hands before Śiva bearing the pināka bow; attendants and gaṇas witness the shift from hostility to supplication.
When ego collapses, the dharmic turn is humility—praise, conciliation, and seeking refuge in Śiva.
Not identified in this verse; the chapter belongs to a tīrtha-mahātmya setting.
Stuti (hymnic praise) is implied as a devotional act, though no formal rite is specified.