संप्राप्ताः परमं स्थानं तद्रिष्णोः परमं पदम् । यत्फलं सर्वतीर्थेषु सर्वयज्ञेषु यत्फलम् । तत्फलं तस्य पूजायां चातुर्मास्यां प्रजायते
saṃprāptāḥ paramaṃ sthānaṃ tadriṣṇoḥ paramaṃ padam | yatphalaṃ sarvatīrtheṣu sarvayajñeṣu yatphalam | tatphalaṃ tasya pūjāyāṃ cāturmāsyāṃ prajāyate
Ils atteignirent la demeure suprême, la plus haute station de Viṣṇu. Quel que soit le fruit obtenu en tous les tīrthas et quel que soit le fruit obtenu en tous les sacrifices, ce même fruit naît du culte rendu à Lui durant le Cāturmāsya.
Sūta (deduced)
Tirtha: Biladvāra (context)
Type: kshetra
Listener: (Not stated)
Scene: Sages, after sustained Cāturmāsya worship, are shown ascending toward Viṣṇu’s supreme realm; below, the temple and tīrtha; above, luminous Vaikuṇṭha with Viṣṇu enthroned or as radiant presence.
Focused devotion in a sanctified time (Cāturmāsya) can yield the combined merit of extensive pilgrimages and sacrifices.
The teaching is framed within a particular Nāgara Khaṇḍa tīrtha context, but the verse itself universalizes the fruit beyond all tīrthas.
Worship (pūjā) of Viṣṇu specifically during Cāturmāsya.