Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 41

वृकस्यापि न सन्देहो विभवेन समन्वितम् । नो चेत्प्राणान्हरिष्यामि सेंद्रस्य तव शंकर

vṛkasyāpi na sandeho vibhavena samanvitam | no cetprāṇānhariṣyāmi seṃdrasya tava śaṃkara

Même pour Vṛka, il n’y a point de doute : (je saisirai) la splendeur et la puissance que tu revendiques. Sinon, ô Śaṅkara, je t’ôterai la vie, fût-ce avec Indra lui-même.

वृकस्यof the wolf (Vṛka)
वृकस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवृक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थ (also/even)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
सन्देहःdoubt
सन्देहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसन्देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
विभवेनby power/wealth
विभवेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
समन्वितम्endowed/possessed
समन्वितम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + अन्वि (धातु) → समन्वित (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
नोindeed/now
नो:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनु (अव्यय-रूप)
Formनिपात (emphatic/asseverative particle), वाक्यप्रारम्भे बलार्थक
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्त-निपात (conditional particle)
प्राणान्lives/breaths
प्राणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
हरिष्यामिI will take away
हरिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
स-इन्द्रस्यof (him) together with Indra
स-इन्द्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस (अव्यय/उपसर्ग-सदृश) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; समासः: सह-तत्पुरुष (with Indra)
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
शंकरO Śaṅkara
शंकर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Adhaka

Scene: A brazen antagonist threatens Śaṅkara, boasting of seizing splendor and even killing him along with Indra—an extreme moment of hubris before inevitable divine response.

V
Vṛka
Ś
Śaṅkara (Śiva)
I
Indra

FAQs

Boastful power that challenges the divine is portrayed as adharma; Purāṇas use such threats to highlight the limits of ego-driven strength.

No site is praised directly in this verse; it continues the conflict that frames the chapter’s sacred-geography emphasis.

None.