Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 40

त्यक्त्वा कैलासमेनं त्वं वाराणस्यां तपः कुरु । मया स्थानमिदं दत्तं कैलासं स्वसुतस्य च

tyaktvā kailāsamenaṃ tvaṃ vārāṇasyāṃ tapaḥ kuru | mayā sthānamidaṃ dattaṃ kailāsaṃ svasutasya ca

Quitte ce Kailāsa et accomplis l’austérité (tapas) à Vārāṇasī. Cette demeure—Kailāsa—je l’ai accordée aussi à mon propre fils.

tyaktvāhaving left
tyaktvā:
Sambandha (Prior action/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottyaj (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): ‘त्यक्त्वा’ (having abandoned)
kailāsamKailāsa
kailāsam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkailāsa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, एकवचन, द्वितीया-विभक्ति (Accusative)
enamthis one, him
enam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootenad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग, एकवचन, द्वितीया-विभक्ति (Accusative)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), एकवचन, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), मध्यम-पुरुषार्थ (2nd person)
vārāṇasyāmin Vārāṇasī
vārāṇasyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvārāṇasī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, सप्तमी-विभक्ति (Locative)
tapaḥausterity, penance
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया-विभक्ति (Accusative)
kurudo, perform
kuru:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन
mayāby me
mayā:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), एकवचन, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), उत्तम-पुरुषार्थ (1st person)
sthānamplace, abode
sthānam:
Karma (Object implied with ‘dattam’/कर्म)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदik)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा-विभक्ति (Nominative)
idamthis
idam:
Karma (Qualifier of object/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (demonstrative), नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), विशेषणत्वे
dattamgiven
dattam:
Kriya (Predicate/क्रिया-भाव)
TypeAdjective
Rootdā (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle) ‘दत्त’ (given), नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा-विभक्ति (Nominative)
kailāsamKailāsa
kailāsam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkailāsa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, एकवचन, द्वितीया-विभक्ति (Accusative)
sva-sutasyaof (his) own son
sva-sutasya:
Sambandha (Recipient/possessor relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + suta (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठीभाव): ‘स्वः सुतः’/‘स्वस्य सुतस्य’ (of (his/one’s) own son), पुल्लिङ्ग, एकवचन, षष्ठी-विभक्ति (Genitive)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Adhaka

Tirtha: Vārāṇasī (Kāśī/Avimukta)

Type: kshetra

Scene: A divine command scene: the addressee is instructed to leave Kailāsa and perform austerities in Vārāṇasī; Kailāsa is declared granted to the speaker’s son, implying a transfer of residence/authority.

K
Kailāsa
V
Vārāṇasī

FAQs

True spiritual authority is linked with tapas and sacred place: Vārāṇasī is presented as a potent field for austerity and transformation.

Vārāṇasī (Kāśī) is explicitly invoked as the place for performing tapas; Kailāsa is referenced as the divine abode.

Tapas (austerity/penance) in Vārāṇasī is prescribed.