Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 60

उत्पाट्यते ततो जिह्वा सन्दंशैर्व ह्निसम्भवैः । स्वकार्ये येऽनृतं ब्रूयुस्तद्गात्रं खाद्यते श्वभिः

utpāṭyate tato jihvā sandaṃśairva hnisambhavaiḥ | svakārye ye'nṛtaṃ brūyustadgātraṃ khādyate śvabhiḥ

Alors, leur langue est arrachée avec des pinces nées du feu. Ceux qui mentent pour leurs propres fins, leurs corps sont mangés par des chiens.

उत्पाट्यतेis torn out
उत्पाट्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootut + pāṭ (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), कर्मणि प्रयोग; प्रथमपुरुष, एकवचन
ततःthen; thereafter
ततः:
Apadana/Desh-Kal (Source/Time marker)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb): ‘ततः’ = ‘तस्मात्/thereupon’
जिह्वाtongue
जिह्वा:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjihvā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सन्दंशैःwith pincers/tongs
सन्दंशैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsandaṃśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
indeed; just
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootva (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle): ‘इव/एव’ अर्थे, यहाँ ‘indeed/just’
अग्नि-सम्भवैःborn of fire; fiery
अग्नि-सम्भवैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootagni (प्रातिपदिक) + sambhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; पञ्चमी/षष्ठी-तत्पुरुषभावः (‘अग्निसम्भव’ = अग्नितः सम्भूत) ; ‘सन्दंशैः’ इत्यस्य विशेषणम्
स्व-कार्येin one’s own matter
स्व-कार्ये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + kārya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘स्वस्य कार्ये’ = in one’s own affair)
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
अनृतम्falsehood
अनृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ब्रूयुःshould speak; speak
ब्रूयुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
तद्-गात्रम्their body
तद्-गात्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + gātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुषभावः (‘तस्य गात्रम्’ = his body/limb)
खाद्यतेis eaten
खाद्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootkhād (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), कर्मणि प्रयोग; प्रथमपुरुष, एकवचन
श्वभिःby dogs
श्वभिः:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootśvan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन

Skanda (deduced: Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Scene: Infernal tribunal: fire-born tongs tear out tongues; elsewhere dogs consume bodies of those who lied for gain. The imagery centers on the organ of speech as karmic instrument.

S
Saṃvartaka-naraka (context continuation)
D
Dogs (śva)

FAQs

Speech used for selfish deception is treated as a serious violation of dharma; satya (truthfulness) is upheld as a foundational virtue.

No tīrtha is named; the verse functions as a dharma instruction within the larger tīrthamāhātmya discourse.

No explicit dāna/vrata is stated here; it describes the karmic consequence of lying.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App