उत्पाट्यते ततो जिह्वा सन्दंशैर्व ह्निसम्भवैः । स्वकार्ये येऽनृतं ब्रूयुस्तद्गात्रं खाद्यते श्वभिः
utpāṭyate tato jihvā sandaṃśairva hnisambhavaiḥ | svakārye ye'nṛtaṃ brūyustadgātraṃ khādyate śvabhiḥ
Alors, leur langue est arrachée avec des pinces nées du feu. Ceux qui mentent pour leurs propres fins, leurs corps sont mangés par des chiens.
Skanda (deduced: Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)
Scene: Infernal tribunal: fire-born tongs tear out tongues; elsewhere dogs consume bodies of those who lied for gain. The imagery centers on the organ of speech as karmic instrument.
Speech used for selfish deception is treated as a serious violation of dharma; satya (truthfulness) is upheld as a foundational virtue.
No tīrtha is named; the verse functions as a dharma instruction within the larger tīrthamāhātmya discourse.
No explicit dāna/vrata is stated here; it describes the karmic consequence of lying.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.