Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

ये समानेति मन्त्राभ्यां न स्यात्प्रेतस्ततः परम् । अवनेजनं ततः कृत्वा पितृपूर्वं यथाक्रमम्

ye samāneti mantrābhyāṃ na syātpretastataḥ param | avanejanaṃ tataḥ kṛtvā pitṛpūrvaṃ yathākramam

Par les deux mantras commençant par « ye samāne… », dès lors il n’est plus tenu pour un preta. Ensuite, après le rite d’ablution purificatrice, qu’on poursuive selon l’ordre, en commençant par les Pitṛ (Pères ancestraux).

येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
समानेतिbrings/recites ‘samāneti’ (mantra)
समानेति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-nī (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); उपसर्ग: सम्+आ
मन्त्राभ्याम्with (two) mantras
मन्त्राभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन (Dual)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
स्यात्would be/should be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
प्रेतःthe departed spirit (preta)
प्रेतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpreta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय/तद्-प्रभव)
Formअव्यय, अपादान/क्रमवाचक (thereafter/from that)
परम्further/afterwards
परम्:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोग (adverbial accusative)
अवनेजनम्washing/ablution
अवनेजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootavanejana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय, क्रमवाचक (thereafter)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
पितृपूर्वम्beginning with the fathers (ancestors)
पितृपूर्वम्:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpitṛ + pūrva (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: पितॄणां पूर्वम्), अव्ययप्रयोग (adverbial)
यथाक्रमम्in due order
यथाक्रमम्:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyathā + krama (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास, अव्यय (adverb)

Skanda (deduced)

Type: kshetra

Listener: King/royal listener (implied)

Scene: The performer recites mantras with joined hands over offerings; a subtle visual shift from a solitary preta-offering space to a threefold pitr̥ arrangement; then washing/cleansing with water (avanejana).

P
preta
P
pitṛ
M
mantra

FAQs

Mantra and orderly ritual action are presented as transforming the departed’s status and restoring sacred continuity with the ancestors.

The tīrtha framework is present via the chapter context, but no single tīrtha is named in this verse.

Recite the two “ye samāne…” mantras, then perform avanejana (ritual washing/cleansing) and continue in sequence with the pitṛs first.