Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

स्वहस्तेन च यद्दत्तं प्रत्यक्षलवणं नृप । तच्छ्राद्धं व्यर्थतां याति धृते दत्तेर्द्धभुक्तके । तृप्ताञ्ज्ञात्वा ततो विप्रानग्रे त्वन्नं परिक्षिपेत्

svahastena ca yaddattaṃ pratyakṣalavaṇaṃ nṛpa | tacchrāddhaṃ vyarthatāṃ yāti dhṛte datterddhabhuktake | tṛptāñjñātvā tato viprānagre tvannaṃ parikṣipet

Ô roi, si le sel est donné directement de sa propre main, ce śrāddha devient sans fruit. Lorsque la nourriture a été servie et à moitié consommée, alors—sachant les brāhmaṇas rassasiés—qu’on dépose ensuite (le reste) devant eux, selon la règle.

स्वहस्तेनwith one’s own hand
स्वहस्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व + हस्त (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य हस्तः)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
यत्that which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
दत्तम्given
दत्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (यत्)
प्रत्यक्षलवणम्salt given directly (in view)
प्रत्यक्षलवणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रत्यक्ष + लवण (प्रातिपदिकौ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कर्मधारयः (प्रत्यक्षं लवणम्)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
श्राद्धम्śrāddha rite
श्राद्धम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
व्यर्थताम्futility
व्यर्थताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्यर्थता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
यातिgoes/comes to
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
धृतेwhen ghee (is present/used)
धृते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधृत (प्रातिपदिक; धृ धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
दत्तेwhen (it is) given
दत्ते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदत्त (प्रातिपदिक; दा धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; सति-सप्तमी
अर्धभुक्तकेwhen half-eaten/partly eaten (food)
अर्धभुक्तके:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्ध + भुक्तक (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुषः (अर्धं भुक्तम्)
तृप्तान्satisfied
तृप्तान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतृप्त (प्रातिपदिक; तृप् धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; विशेषण (विप्रान्)
ज्ञात्वाhaving known/ascertained
ज्ञात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वक्रिया
ततःthen
ततः:
Kala (Temporal adverb/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), अनन्तर (thereafter)
विप्रान्Brahmins
विप्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
अग्रेin front
अग्रे:
Desha (Spatial adverb/देश)
TypeIndeclinable
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोग (locative used adverbially), स्थानवाचक (in front)
तुthen/indeed
तु:
Nipata (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle), विरोध/विशेष (but/indeed)
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
परिक्षिपेत्should place/serve around
परिक्षिपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-क्षिप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Unspecified in snippet (instructional voice addressing a king: nṛpa/rājendra)

Listener: nṛpa (king)

Scene: A king listens to a sage explaining a strict rule: salt must not be handed directly. Nearby, brāhmaṇas eat; the performer watches respectfully, waiting for signs of satisfaction before placing the remaining food forward.

Ś
śrāddha
L
lavaṇa (salt)
V
vipra (brāhmaṇa)

FAQs

Ritual correctness safeguards the efficacy (phala) of śrāddha; negligence can render the offering spiritually ineffective.

No specific tīrtha is named in this verse; it appears within a tīrtha-māhātmya chapter but teaches śrāddha protocol.

Avoid hand-to-hand salt-giving in śrāddha; after confirming brāhmaṇas’ satisfaction, arrange/place the remaining food in front as per the rite.