Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

तेषां भ्रांत्या दिने तत्र श्राद्धं देयं निजैः सुतैः । अपमृत्युमृतानां च सर्वेषामपि देहिनाम्

teṣāṃ bhrāṃtyā dine tatra śrāddhaṃ deyaṃ nijaiḥ sutaiḥ | apamṛtyumṛtānāṃ ca sarveṣāmapi dehinām

Ainsi, à cause de cet égarement de l’esprit, en ce jour-là et selon cette observance, leurs propres fils doivent offrir le Śrāddha—oui, pour ceux morts d’une mort non naturelle, et pour tous les êtres incarnés qui se sont éteints.

teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
bhrāṃtyādue to delusion/mistake
bhrāṃtyā:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootbhrānti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
dineon the day
dine:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
śrāddhamśrāddha rite
śrāddham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
deyamto be given/should be offered
deyam:
Kriya (Obligation/क्रिया)
TypeAdjective
Rootdā (धातु) + yat (कृदन्त)
Formकर्तव्यतार्थक कृदन्त (gerundive/obligatory, यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेयविशेषण (predicate adjective)
nijaiḥby their own
nijaiḥ:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeAdjective
Rootnija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (of sutaiḥ)
sutaiḥby sons
sutaiḥ:
Kartr (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
apamṛtyumṛtānāmof those who died an untimely death
apamṛtyumṛtānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootapamṛtyu (प्रातिपदिक) + mṛta (प्रातिपदिक; कृदन्त from mṛ धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; सप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे (apamṛtyunā mṛtāḥ) = 'those dead by untimely death'
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle)
dehināmof embodied beings/persons
dehinām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdehin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन

Narrator/Teacher (contextual; not explicit in snippet)

Scene: A son at a riverbank tīrtha prepares śrāddha: darbha spread, piṇḍa and tilodaka offered, with a subtle presence of unseen pretas awaiting satisfaction; the atmosphere is solemn and duty-bound.

S
Sons (suta)
A
Apamṛtyu (unnatural death)
Ś
Śrāddha

FAQs

The living have a dharmic responsibility to aid the departed; rites performed by descendants restore order, peace, and continuity.

This verse emphasizes ritual duty and timing; no named tīrtha appears in this line alone.

On the specified day/occasion, sons should offer Śrāddha—especially for those who died by apamṛtyu (unnatural death), extending in principle to all departed beings.