Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 30

एतेषामेव मांसानि पावनानि नृपोत्तम

eteṣāmeva māṃsāni pāvanāni nṛpottama

Ô meilleur des rois, seules les chairs de ceux qui viennent d’être énumérés sont purifiantes.

eteṣāmof these
eteṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम
evaonly/indeed
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
māṃsānimeats
māṃsāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmāṃsa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
pāvanānipurifying
pāvanāni:
Karta (Predicate adjective/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootpāvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (māṃsāni इति विशेष्यस्य)
nṛpa-uttamaO best of kings
nṛpa-uttama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (उत्तमः नृपः)

Mārkaṇḍeya (continuing reply)

Listener: nṛpottama (best of kings)

Scene: The sage delivers a final authoritative line; the king bows. The ritual space appears orderly and purified—darbha neatly arranged, vessels shining—signifying ‘pāvana’ completion.

N
nṛpottama (best of kings)

FAQs

Purity in dharma is maintained by adhering to authorized means; sanctity comes from scriptural alignment.

The verse is not geographically descriptive; it belongs to a Tīrthamāhātmya chapter that also codifies śrāddha practice.

It concludes that only the previously enumerated meats are considered ritually purifying for śrāddha.