भर्तृयज्ञ उवाच । एतस्मात्कारणात्कश्चित्तस्मिन्नहनि पार्थिव । ददाति नैव च श्राद्धं पितॄनुद्दिश्य कर्हिचित् । वंशच्छेदभयाद्राजन्सत्यमेतन्मयोदितम्
bhartṛyajña uvāca | etasmātkāraṇātkaścittasminnahani pārthiva | dadāti naiva ca śrāddhaṃ pitṝnuddiśya karhicit | vaṃśacchedabhayādrājansatyametanmayoditam
Bhartṛyajña dit : Pour cette raison, ô roi, en ce jour nul ne fait d’offrande ni n’accomplit le Śrāddha en pensant aux Pitṛs (ancêtres), par crainte de trancher sa lignée. Ô roi, ce que j’ai énoncé est vérité.
Bhartṛyajña
Listener: Pārthiva (King)
Scene: A sage (Bhartṛyajña) instructs a king in a forest-hermitage setting, warning about a specific observance-day when pitṛ-śrāddha is avoided to prevent lineage-cutting; the king listens with folded hands.
Purāṇic dharma stresses obedience to prescribed ritual timings; violating a prohibition is feared to harm one’s family line.
The discourse continues within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya stream of Nāgara Khaṇḍa.
A practical avoidance: do not perform Pitṛ-intended Śrāddha (or related giving) on the specified prohibited day.