Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

तस्मात्कथय नः सर्वं परं कौतूहलं हि नः । निःस्वादितं यथा दद्यादीदृक्छ्राद्धे विगर्हितम्

tasmātkathaya naḥ sarvaṃ paraṃ kautūhalaṃ hi naḥ | niḥsvāditaṃ yathā dadyādīdṛkchrāddhe vigarhitam

Dis-nous donc tout—car notre curiosité est grande—comment on pourrait offrir, dans un śrāddha, une nourriture si fade et blâmée.

तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग (pronominal), पञ्चमी (5th case), एकवचन (singular); हेतौ (therefore/from that)
कथयtell; explain
कथय:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु √कथ्)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular); परस्मैपद
नःto us
नः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी (4th/6th case) एकवचन-बहुवचन-रूप (enclitic); here चतुर्थी (dative) sense
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd case), एकवचन (singular)
परम्great; highest
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd case), एकवचन (singular); विशेषण to कौतूहलम्/सर्वम् (sense: ‘supreme/great’)
कौतूहलम्curiosity; wonder
कौतूहलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकौतूहल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd case), एकवचन (singular)
हिindeed; for
हि:
Hetu-bodhaka (Reason-giver/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक
नःof us
नः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case) enclitic; बहुवचनार्थ (of us)
निःस्वादितम्tasted/licked; sampled
निःस्वादितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनिः + स्वादित (प्रातिपदिक; कृदन्त past participle from √स्वद्)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd case), एकवचन (singular); कर्म (object) of दद्याद्
यथाhow; as
यथा:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/उपमान (as/how)
दद्याद्should give
दद्याद्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु √दा)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपद
ईदृक्such; of this kind
ईदृक्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootईदृश् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन (singular); विशेषण to (implicit) दान/वस्तु
श्राद्धेin the śrāddha rite
श्राद्धे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (7th case), एकवचन (singular)
विगर्हितम्censured; blameworthy
विगर्हितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविगर्हित (प्रातिपदिक; कृदन्त from √गर्ह्)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन (singular); विधेय/विशेषण (condemned)

Brāhmaṇas addressing the king

Type: kshetra

Scene: Brāhmaṇas, earnest and slightly stern, ask the king to explain how censured, tasteless food could be offered in śrāddha; their hands gesture in inquiry while ritual plates remain before them.

B
Brāhmaṇas
K
King

FAQs

Dharma is clarified through questioning; ritual correctness should be understood, not performed blindly.

This verse does not name a tīrtha; it supports the broader tīrtha-māhātmya narrative by foregrounding śrāddha-dharma.

It challenges the acceptability of offering censured/insipid items in śrāddha, implying the need for proper prescribed offerings.