Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 8

तेषां त्रैलोक्यराज्यार्थं मिथो जज्ञे महाहवः । तत्र शक्रेण ते दैत्याः संग्रामे विनिपातिताः

teṣāṃ trailokyarājyārthaṃ mitho jajñe mahāhavaḥ | tatra śakreṇa te daityāḥ saṃgrāme vinipātitāḥ

Pour la souveraineté des trois mondes, une grande guerre éclata entre eux. Dans ce combat, ces Daityas furent abattus par Śakra (Indra).

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Possessor/Relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural), सर्वनाम (Pronoun)
त्रैलोक्य-राज्य-अर्थम्for the sake of sovereignty over the three worlds
त्रैलोक्य-राज्य-अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक) + राज्य (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (trailokyasya rājya-artham)
मिथःmutually, with one another
मिथः:
Adverbial (Kriyāviśeṣaṇa)
TypeIndeclinable
Rootमिथस् (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), परस्परार्थक-अव्यय (reciprocal adverb)
जज्ञेarose/occurred
जज्ञे:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
महाहवःa great battle
महाहवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहाहव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः—कर्मधारयः (महान् हवः)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
शक्रेणby Śakra (Indra)
शक्रेण:
Karaṇa (Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
तेthose
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural), सर्वनाम (Pronoun)
दैत्याःDaityas (demons)
दैत्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootसंग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
विनिपातिताःwere struck down, slain
विनिपातिताः:
Karma (Patient; passive predicate)
TypeAdjective
Rootवि-नि-पत् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Sūta (narrator)

Type: kshetra

Scene: A celestial battlefield: Indra (Śakra) with vajra and radiant armor strikes down assembled Daityas amid swirling dust, banners, and fallen weapons; the scene foreshadows a nearby sacred field where later tapas will occur.

Ś
Śakra (Indra)
D
Daityas
T
Trailokya (three worlds)

FAQs

Desire for dominion (rājya) fuels conflict; Purāṇas use such wars to highlight the need for dharma, restraint, and divine alignment.

Not specified in this verse; it provides mythic causation that later connects to the chapter’s kṣetra and its religious merit.

None; the verse narrates the cosmic battle outcome.