Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

श्राद्धेऽथ क्रियमाणे तु यत्किंचित्पतति क्षितौ । पुष्पगन्धोदकं चान्नमपि तोयं नरेश्वर

śrāddhe'tha kriyamāṇe tu yatkiṃcitpatati kṣitau | puṣpagandhodakaṃ cānnamapi toyaṃ nareśvara

Ô seigneur des hommes, lorsque le śrāddha est accompli, tout ce qui vient à tomber sur le sol—fleurs, eau parfumée, nourriture, ou même eau pure—devient, à sa manière, une offrande.

श्राद्धेin the śrāddha
श्राद्धे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, आरम्भ/अनन्तर (particle: 'then/now')
क्रियमाणेwhile being performed
क्रियमाणे:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → क्रियमाण (कृदन्त, शानच्/मान)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (locative absolute)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, अवधानार्थक
यत्whatever which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (relative)
किंचित्anything
किंचित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अनिश्चित (indefinite)
पततिfalls
पतति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
क्षितौon the earth
क्षितौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन
पुष्पगन्धोदकम्flower-scented water
पुष्पगन्धोदकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्प + गन्ध + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः पुष्पस्य गन्धयुक्तम् उदकम् (कर्मधारय/तत्पुरुष-समासभावः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अपवाद (also/even)
तोयम्water
तोयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
नरेश्वरO lord of men (king)
नरेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनरेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः नराणाम् ईश्वरः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Unspecified (Tīrthamāhātmya dialogue voice; likely a Purāṇic narrator addressing a king)

Listener: nareśvara (king)

Scene: During śrāddha, a few flower petals and drops of scented water fall from the offerer’s hand onto the earth; the ground glows subtly, indicating acceptance, while pitṛs in a faint upper register receive the essence.

P
Pitṛs (implied)
N
Nareśvara (listener epithet)

FAQs

Even incidental remnants produced during a properly intended śrāddha can become spiritually meaningful, supporting the rite’s compassionate reach.

This verse is within a Tīrthamāhātmya context of Nāgarakhaṇḍa, but the specific tīrtha name is not stated in the verse itself.

It highlights the śrāddha context and implicitly treats fallen flowers, scented water, food, and water as part of the rite’s effective offering-field.