एवं ज्ञात्वा करिष्यंति प्रेतपक्षे नरा भुवि । श्राद्धं यूयं न संदेहो भविष्यथ सुतर्पिताः
evaṃ jñātvā kariṣyaṃti pretapakṣe narā bhuvi | śrāddhaṃ yūyaṃ na saṃdeho bhaviṣyatha sutarpitāḥ
«Sachant cela, les hommes sur la terre accompliront le śrāddha durant le Pretapakṣa, la quinzaine des défunts. Sans aucun doute, vous serez alors pleinement rassasiés.»
Brahmā
Type: ghat
Listener: Pitṛs (beneficiaries) and general human audience (agents)
Scene: A bustling sacred fortnight: pilgrims at a river ghāṭa performing tarpaṇa; priests guiding multiple families; offerings of sesame and water; an atmosphere of collective remembrance; pitṛs depicted as satisfied, luminous presences.
When dharma is taught clearly, society can uphold ancestral obligations collectively during sacred periods like Pretapakṣa.
No specific tīrtha is mentioned; the verse glorifies the sacred time-window of Pretapakṣa.
Perform śrāddha during Pretapakṣa; the promised result is complete Pitṛ satisfaction.