Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 82

तथापि च करिष्यामि युष्मदर्थमसंशयम् । उपायं लघु सन्तृप्तिर्येन वोऽत्र भवि ष्यति

tathāpi ca kariṣyāmi yuṣmadarthamasaṃśayam | upāyaṃ laghu santṛptiryena vo'tra bhavi ṣyati

Pourtant, sans aucun doute, j’agirai pour votre bien. Je donnerai un moyen par lequel, ici même, votre satisfaction sera obtenue aisément.

तथापिnevertheless, even so
तथापि:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/विरोधसूचक-निपात (concessive particle: 'even so/however')
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular); परस्मैपद
युष्मदर्थम्your purpose/for your sake
युष्मदर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास (genitive determinative: 'for you'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Sambandha (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअ- (उपसर्ग/नञ्) + संशय (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणरूपेण; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन प्रयोगः (adverbial accusative)
उपायम्a means, method
उपायम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
लघुeasy, quick
लघु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलघु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; विशेषण (qualifying 'उपायम्')
सन्तृप्तिःsatisfaction, contentment
सन्तृप्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसन्तृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सम्बन्धे (instrumental: 'by which')
वःfor you / to you
वः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी बहुवचन-रूप (enclitic 'vaḥ': of you/for you)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
भविष्यतिwill be, will occur
भविष्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Prāpitāmaha

Type: kshetra

Listener: Pitṛ-gaṇas; Mahārāja as narrative listener

Scene: Prāpitāmaha reassures the Pitṛs: ‘I will certainly do for your sake; I will provide an easy means by which you will be satisfied here itself.’ A gesture of blessing and decisive compassion.

P
Prāpitāmaha
P
Pitṛgaṇa

FAQs

Purāṇic compassion expresses itself as practical dharma: a workable ritual path is given so ancestors may be supported.

Not specified in this verse; the emphasis is on the dharmic ‘means’ to satisfy Pitṛs.

A ‘means’ (upāya) is promised; the specific prescription is detailed in the following verses as Amāvāsyā śrāddha.