तथापि च करिष्यामि युष्मदर्थमसंशयम् । उपायं लघु सन्तृप्तिर्येन वोऽत्र भवि ष्यति
tathāpi ca kariṣyāmi yuṣmadarthamasaṃśayam | upāyaṃ laghu santṛptiryena vo'tra bhavi ṣyati
Pourtant, sans aucun doute, j’agirai pour votre bien. Je donnerai un moyen par lequel, ici même, votre satisfaction sera obtenue aisément.
Prāpitāmaha
Type: kshetra
Listener: Pitṛ-gaṇas; Mahārāja as narrative listener
Scene: Prāpitāmaha reassures the Pitṛs: ‘I will certainly do for your sake; I will provide an easy means by which you will be satisfied here itself.’ A gesture of blessing and decisive compassion.
Purāṇic compassion expresses itself as practical dharma: a workable ritual path is given so ancestors may be supported.
Not specified in this verse; the emphasis is on the dharmic ‘means’ to satisfy Pitṛs.
A ‘means’ (upāya) is promised; the specific prescription is detailed in the following verses as Amāvāsyā śrāddha.