Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 52

यदा यच्छंति नो वंश्याः कव्यं चैव प्रमादतः । तदा गच्छंति नो तृप्तिं यानैर्यांति यथा सुराः

yadā yacchaṃti no vaṃśyāḥ kavyaṃ caiva pramādataḥ | tadā gacchaṃti no tṛptiṃ yānairyāṃti yathā surāḥ

«Chaque fois que nos descendants nous offrent le kavya — fût-ce seulement par intermittence, par négligence — alors nous obtenons la satiété, et nous nous déplaçons sur des véhicules célestes comme les dieux».

यदाwhen
यदा:
सम्बन्ध/कालाधिकरण (Temporal relation)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb/conjunction): 'when'
यच्छन्तिthey give
यच्छन्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootयम् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; धातु-प्रयोगः: यच्छति/यच्छन्ति (give)
नःto us / of us
नः:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (Recipient/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, बहुवचन (Genitive/Dative plural enclitic): 'of us/to us'
वंश्याःdescendants
वंश्याः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootवंश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Masculine, Nominative plural)
कव्यंfuneral offering (to ancestors)
कव्यं:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootकव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative singular)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
प्रमादतःthrough negligence
प्रमादतः:
हेतु (Cause)
TypeNoun
Rootप्रमाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; अव्ययीभावार्थे (Ablative singular used adverbially): 'through negligence/from inadvertence'
तदाthen
तदा:
सम्बन्ध/कालाधिकरण (Temporal relation)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
गच्छन्तिthey go
गच्छन्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
नःour
नः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन (Genitive plural enclitic): 'of us'
तृप्तिंsatisfaction
तृप्तिं:
कर्म/गति-लक्ष्य (Goal/object of motion)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Feminine, Accusative singular)
यानैःby vehicles
यानैः:
करण (Instrument/means)
TypeNoun
Rootयान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (Neuter, Instrumental plural)
यान्तिthey go
यान्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
यथाas
यथा:
उपमान (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle): 'as/just as'
सुराःgods
सुराः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Masculine, Nominative plural)

Pitṛs (ancestors)

Listener: Brahmā

Scene: Pitṛs describe a transformation: when kavya is offered, their faces brighten and they ascend into vimānas like devas; when neglected, they remain subdued.

P
Pitṛs (ancestors)
V
vaṃśyāḥ (descendants)
K
kavya
S
suras (gods)

FAQs

Pitṛ satisfaction depends on offerings from descendants; even occasional kavya brings uplift, indicating the power of śrāddha performed with faith and regularity.

No named tīrtha appears in this verse; the teaching aligns with tīrtha practice where śrāddha and tarpaṇa are traditionally performed for amplified merit.

Offering kavya (śrāddha food/oblations) to pitṛs; the verse critiques pramāda (irregular performance) and implies regular śrāddha.