Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 30

फलिता ये प्रदृश्यंते प्राप्यांश्चापि मनोरमाः । तत्फलानि वयं सर्वे गृह्णीमः पितरो यदि

phalitā ye pradṛśyaṃte prāpyāṃścāpi manoramāḥ | tatphalāni vayaṃ sarve gṛhṇīmaḥ pitaro yadi

Ces fruits paraissent pleinement mûrs, si beaux à cueillir ; si seulement nous tous, les Pitṛ, pouvions les prendre pour nous-mêmes !

phalitāḥfruit-bearing
phalitāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootphalita (फल्-धातु/फल-प्रातिपदिक, क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (having fruits)
yewhich/who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
pradṛśyanteare seen/appear
pradṛśyante:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√dṛś (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
prāpyānobtainable
prāpyān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprāpya (प्र-आप्/प्र-√āp धातु, यत्/ण्यत्-प्रत्यय, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘प्राप्य’ = प्राप्तव्य/obtainable
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
apialso/even
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात
manoramāḥdelightful
manoramāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmanorama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
tat-phalānithose fruits
tat-phalāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘तस्य फलानि’
vayamwe
vayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
sarveall
sarve:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
gṛhṇīmaḥwe take
gṛhṇīmaḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formलट्-लकार, उत्तमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
pitaraḥO fathers/ancestors
pitaraḥ:
Sambodhana/Address (Vocative-like address in context)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय

Pitṛs (ancestors), speaking collectively

Tirtha: Lekhā-nadī (contextual)

Type: river

Listener: Ṛṣis (frame, not explicit here)

Scene: Pitṛs gaze at branches heavy with ripe, glowing fruits; their hands extend but hesitate, expressing yearning and helplessness amid celestial beauty.

P
Pitṛs

FAQs

Even amid abundance, the Pitṛs depend on dharmic offerings (śrāddha/tarpaṇa) rather than personal enjoyment—highlighting intergenerational duty.

The verse sits within a Tīrthamāhātmya context of Nāgarakhaṇḍa, but this specific line does not name a particular tīrtha in the snippet.

No direct ritual is prescribed in this line; it implicitly points toward śrāddha/tarpaṇa as the means by which Pitṛs receive benefit.