Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

पितृलोकं महाराज दुर्लभं त्रिदशैरपि । तान्दृष्ट्वा प्रस्थितान्राजन्पितरो मर्त्यसंभवाः

pitṛlokaṃ mahārāja durlabhaṃ tridaśairapi | tāndṛṣṭvā prasthitānrājanpitaro martyasaṃbhavāḥ

Ô grand roi, Pitṛloka est difficile à atteindre même pour les dieux. Les voyant partir, les Pitṛs, nés eux aussi comme mortels, en furent émus et tournèrent leur attention vers eux.

पितृलोकम्the world of the Pitṛs
पितृलोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ + लोक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पितॄणां लोकः), पुल्लिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहा + राजन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास, पुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
दुर्लभम्hard to obtain
दुर्लभम्:
Visheshana (to पितृलोकम्)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to पितृलोकम्)
त्रिदशैःby the gods
त्रिदशैः:
Kartr/Agent (in sense ‘even by’)
TypeNoun
Rootत्रिदश (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle), अप्यर्थ (even/also)
तान्them
तान्:
Karma (Object of दृष्ट्वा)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having done)
प्रस्थितान्departed
प्रस्थितान्:
Visheshana (to तान्)
TypeAdjective
Rootप्रस्थित (कृदन्त; प्र-√स्था (धातु) + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (to तान्)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
पितरःthe Pitṛs
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मर्त्यसंभवाःborn among mortals
मर्त्यसंभवाः:
Visheshana (to पितरः)
TypeAdjective
Rootमर्त्य + संभव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मर्त्येभ्यः/मर्त्येषु संभवः), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (to पितरः)

Unspecified narrator (Purāṇic dialogue context; likely a sage/narrator addressing a king)

Type: kshetra

Listener: Mahārāja (king)

Scene: A king listens as the narrator describes the rare Pitṛloka; departing figures are seen moving toward a luminous path while ancestral beings, once mortal, turn their gaze toward the ritualists below.

P
Pitṛloka
P
Pitṛs
D
Devas (Tridaśas)

FAQs

Pitṛloka is portrayed as an exalted realm; therefore, honoring ancestors and following dharma are weighty spiritual responsibilities.

No specific tīrtha is named in this verse; it speaks about Pitṛloka as a sacred destination in Purāṇic cosmology.

None directly; the verse supports the broader śrāddha framework by emphasizing the rarity and sanctity of the ancestral realm.