पितृलोकं महाराज दुर्लभं त्रिदशैरपि । तान्दृष्ट्वा प्रस्थितान्राजन्पितरो मर्त्यसंभवाः
pitṛlokaṃ mahārāja durlabhaṃ tridaśairapi | tāndṛṣṭvā prasthitānrājanpitaro martyasaṃbhavāḥ
Ô grand roi, Pitṛloka est difficile à atteindre même pour les dieux. Les voyant partir, les Pitṛs, nés eux aussi comme mortels, en furent émus et tournèrent leur attention vers eux.
Unspecified narrator (Purāṇic dialogue context; likely a sage/narrator addressing a king)
Type: kshetra
Listener: Mahārāja (king)
Scene: A king listens as the narrator describes the rare Pitṛloka; departing figures are seen moving toward a luminous path while ancestral beings, once mortal, turn their gaze toward the ritualists below.
Pitṛloka is portrayed as an exalted realm; therefore, honoring ancestors and following dharma are weighty spiritual responsibilities.
No specific tīrtha is named in this verse; it speaks about Pitṛloka as a sacred destination in Purāṇic cosmology.
None directly; the verse supports the broader śrāddha framework by emphasizing the rarity and sanctity of the ancestral realm.