Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

येषां यच्छन्ति ते नैव किंचित्किञ्चित्स्ववंशजाः । क्षुत्पिपासाकुला स्ते च दृश्यन्ते बहुदुःखिताः

yeṣāṃ yacchanti te naiva kiṃcitkiñcitsvavaṃśajāḥ | kṣutpipāsākulā ste ca dṛśyante bahuduḥkhitāḥ

Mais ceux pour qui leurs propres descendants n’offrent absolument rien—on les voit tourmentés par la faim et la soif, accablés de grandes souffrances.

येषाम्of whom/whose
येषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case/Genitive), बहुवचन
यच्छन्तिgive
यच्छन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयम् (धातु; यच्छति-आदेश)
Formलट्, परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, बहुवचन
तेthey (descendants)
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
एवindeed/at all
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन (context: object 'anything'); अनिश्चित-प्रयोग (indefinite)
किञ्चित्anything whatsoever
किञ्चित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
स्ववंशजाःtheir own descendants
स्ववंशजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्व + वंशज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
क्षुत्पिपासाकुलाःafflicted by hunger and thirst
क्षुत्पिपासाकुलाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षुत् + पिपासा + आकुल (प्रातिपदिक); क्षुत् (hunger) + पिपासा (thirst) + आकुल (afflicted)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying 'te')
तेthey (those pitṛs)
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
दृश्यन्तेare seen
दृश्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्, आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense: 'are seen')
बहुदुःखिताःgreatly distressed
बहुदुःखिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु + दुःखित (प्रातिपदिक); बहु (much) + दुःखित (afflicted)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण

Unspecified narrator (Purāṇic dialogue context; likely a sage/narrator addressing a king)

Scene: A stark contrast scene: pitṛs appear emaciated and parched, hands outstretched, set against a dimmer celestial background—an admonitory vision of neglect.

P
Pitṛs
Ś
Śrāddha
D
Descendants (svavaṃśajāḥ)
H
Hunger and thirst (kṣut-pipāsā)

FAQs

Neglect of ancestral rites is portrayed as causing real deprivation to Pitṛs, urging descendants to uphold śrāddha-dharma.

No named tīrtha appears in this verse; it provides the ethical urgency behind tīrtha-based śrāddha.

It implicitly prescribes giving śrāddha offerings; failing to do so leaves ancestors in distress.