Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

यमलोके स्थितानां हि स्वर्गस्थानामपि क्षुधा । पिपासा च तथा राजंस्तेषां संजायतेऽधिका

yamaloke sthitānāṃ hi svargasthānāmapi kṣudhā | pipāsā ca tathā rājaṃsteṣāṃ saṃjāyate'dhikā

Car pour ceux qui se tiennent dans le monde de Yama—et même pour ceux qui demeurent au ciel—naissent la faim et la soif; ô roi, elles deviennent pour eux très intenses.

यमलोकेin Yama's world
यमलोके:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootयम + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—यमस्य लोकः
स्थितानाम्of those who are situated
स्थितानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Root√स्था (धातु) + त (कृत्)
Formभूतकृदन्त (क्त/त); पुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; 'तेषाम्' इत्यर्थे
हिindeed; for
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
स्वर्गस्थानाम्of those in heaven
स्वर्गस्थानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootस्वर्ग + स्थान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—स्वर्गे स्थानम् येषाम्/स्वर्गस्य स्थानम्
अपिalso; even
अपि:
Sambandha (Additive particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ (also/even)
क्षुधाhunger
क्षुधा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootक्षुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पिपासाthirst
पिपासा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootपिपासा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (likewise)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative), एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
संजायतेarises; is produced
संजायते:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootसम्-√जन् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
अधिकाexcessive; greater
अधिका:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; क्षुधा/पिपासा इत्यस्य विशेषणम्

Bhartṛyajña

Type: kshetra

Listener: king (explicit: rājann)

Scene: A surprising image: even in bright svarga gardens, beings feel thirst; in Yama’s realm, hunger burns—both showing conditioned existence.

Y
Yama
Y
Yamaloka
S
Svarga

FAQs

Even celestial or infernal states are not ultimate freedom; embodied-like needs and suffering can persist until karma is exhausted.

No specific tīrtha is mentioned in this verse.

None explicitly; it describes conditions motivating dharmic support (like offerings and rites) in the broader discourse.