Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

एवं ज्ञात्वा महाराज नान्यथा कर्तुमर्हसि

evaṃ jñātvā mahārāja nānyathā kartumarhasi

L’ayant su ainsi, ô grand roi, tu ne dois pas agir autrement.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negative particle)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: otherwise)
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
Kriya-artha (Infinitival complement)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + तुमुन् (प्रत्यय)
Formतुमुनन्त (Infinitive), कर्मार्थक/उद्देश्य (purpose/complement)
अर्हसिyou ought / are fit
अर्हसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Mārkaṇḍeya (contextual continuation)

Listener: Śaunaka-group (frame implied)

Scene: The sage gives a final, firm yet compassionate directive; the king bows deeper, signaling acceptance and resolve.

M
Mārkaṇḍeya
R
Rohitāśva (implied)
M
Mahārāja (epithet)

FAQs

After discerning dharma, one must align action with that knowledge; knowing and doing must not be separated.

No site is named in this verse.

No new ritual is stated; it is an injunction to follow the dharmic principles just explained.