Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

एवमुक्त्वा ततश्चक्रे पृच्छां स मुनिसत्तमः । तं दृष्ट्वा नृपशार्दूलं पुरःस्थं विनयान्वितम्

evamuktvā tataścakre pṛcchāṃ sa munisattamaḥ | taṃ dṛṣṭvā nṛpaśārdūlaṃ puraḥsthaṃ vinayānvitam

Ayant parlé ainsi, le meilleur des sages se mit alors à l’interroger, voyant le « tigre parmi les rois » se tenir devant lui, paré d’humilité.

एवम्thus
एवम्:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक-अव्ययम् (adverb) ‘thus’
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (कृत्)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्तः अव्ययकृदन्तः (gerund); पूर्वकालिकक्रिया ‘having said’
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; काल/क्रमवाचकः (then)
चक्रेmade/did
चक्रे:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्
पृच्छाम्a question/inquiry
पृच्छाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपृच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
मुनिसत्तमःbest of sages
मुनिसत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि + सत्तम (प्रातिपदिके)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (मुनीनाम् सत्तमः); पुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त्वा (कृत्)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्तः अव्ययकृदन्तः (gerund) ‘having seen’
नृपशार्दूलम्tiger among kings
नृपशार्दूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनृप + शार्दूल (प्रातिपदिके)
Formकर्मधारय/तत्पुरुषप्रायः (नृपः शार्दूल इव); पुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
पुरःस्थम्standing in front
पुरःस्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपुरः + स्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावः (पुरः + स्थ); पुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
विनयान्वितम्endowed with humility
विनयान्वितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootविनय + अन्वित (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुषः (विनयेन अन्वितः); पुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्

Narrative voice

Listener: Śaunaka and other ṛṣis (typical frame; not explicit in verse)

Scene: A venerable sage seated in an āśrama near a sacred landscape; a crowned king stands before him with folded hands, head slightly bowed, as the sage begins to question him.

M
Muni (Mārkaṇḍeya)
K
King (Rohitāśva implied by nearby verses)

FAQs

Humility makes one fit to receive dharma; inquiry (praśna) opens the way for purāṇic instruction.

No site is directly named; the verse frames the dialogue that occurs within a tīrtha-māhātmya setting.

None explicitly; it introduces a didactic exchange (questioning) as a dharmic practice.